giovedì, marzo 16, 2006

Progetto SSL


È giunto il momento che anche voi entriate a far parte del progetto Sale Sulla Lingua.

Come nasce un modo di dire? Chi fu il primo a dire "con le pive nel sacco" o "senza peli sullo stomaco"?
Non vi piacerebbe assistere alla nascita di uno di questi?
Partecipate anche voi al progetto Sale sulla Lingua.
Quello che dovrete fare è semplice, dovrete semplicemente usare il più spesso possibile l'espressione "Te lo dico con il sale sulla lingua" in occasioni di vita sociale.
Ma qual è il significato di questa espressione? È presto detto.
Ogni espressione ha un significato corretto e un significato derivato e non corretto.
Per esempio "alibi" vuol dire "Essere in un altro luogo" mentre in italiano, sempre più spesso, viene usato con il significato di "scusa" o "scusante". Per aumentare la verosimiglianza dell'espressione "con il sale sulla lingua", e per donarle anche una storia, dunque è giusto avere due distinti significati.

  1. "Dire qualcosa con il sale sulla lingua" = Dire qualcosa con la più assoluta onestà, anche e spesso contro il proprio vantaggio.
  2. "Dire qualcosa con il sale sulla lingua"= Dire qualcosa senza pensare, senza riflettere sulle circostanze, non avendo filtro tra pensiero e parola.
Ovviamente a possibile domanda a riguardo la giustificazione dell'espressione è "boh, che ne so? Probabilmente perchè il sale sulla lingua è una sensazione sgradevole e spinge a muovere il muscolo senza riflettere, immagino, ma davvero non l'hai mai sentita?".
State pur tranquilli che comunque quasi nessuno vi chiederà mai "cosa significa", noi membri originari del progetto SSL lo abbiamo provato sulla nostra pelle, la gente tende ad accettare i modi di dire che non capisce, per evitare di sentirsi stupida, probabilmente.

Il nostro sogno è chiaro, lasciare qualcosa di imperituro nella lingua italiana, arrivare ad avere nello zingarelli, sotto "modi di dire ed espressioni" "Dire qualcosa / parlare con il sale sulla lingua", e sapere esattamente da dove viene.

Ve lo dico con il sale sulla lingua, entreremo nella storia.

6 commenti:

byfluss ha detto...

Ahahahahahah, ma sei pazzo completo!
Comunque, ci sto!
E per rafforzare ancora di più il tutto, suggerirei di usare il proprio dialetto:
"Tal dig cul sel in s'la leingua!".
Ahahahahahah, spettacolare!

Ergonomico ha detto...

Altro motivo, che ho usato spesso per giustificare l'espressione, e' che, mettendo tanto sale sulla lingua si e' portati istintivamente a sputarlo per la gia' citata sgradevolezza. Ne consegue che chi ti parla "con il sale sulla lingua" dice le cose direttamente, le sputa fuori senza filtrarle. Cosi puo' essere una persona franca quanto uno che semplicemente non ci pensa.

Apa ha detto...

@ byflo - Ottime le caratterizzazioni dialettali.

@ Ergo - Ovviamente era necessario il tuo intervento, tu che di questa banfa sei il co-ideatore.

Ergonomico ha detto...

Se per questo si dice anche "il lupo perde il pelo ma non il vizio", ma non e' questo il punto.

byfluss ha detto...

Esatto.
Un po' come "sale, sale e non fa male".

il mak ha detto...

Ci sono anche proverbi legati alla resistenza dei peli.

Tira più un pelo...