Do not go gently
Do not go gentle into that good night,
Old age should burn and rave at close of day;
Rage, rage against the dying of the light.Though wise men at their end know dark is right,
Because their words had forked no lightning they
Do not go gentle into that good night.Good men, the last wave by, crying how bright
Their frail deeds might have danced in a green bay,
Rage, rage against the dying of the light.Wild men who caught and sang the sun in flight,
And learn, too late, they grieved it on its way,
Do not go gentle into that good night.Grave men, near death, who see with blinding sight
Blind eyes could blaze like meteors and be gay,
Rage, rage against the dying of the light.And you, my father, there on the sad height,
Curse, bless me now with your fierce tears, I pray.
Do not go gentle into that good night.
Rage, rage against the dying of the light.
9 commenti:
Quando ti sei messo a scrivere poesie in inglese? Guarda che non sei mica male, eh!
veramente, mica mica male.
in effetti c'è un salto rispetto a quel racconto dei pensieri che veleggiano nel mare di non so che.
O Bob Dylan o Dylan Dog o Dylan Thomas.
Dylan insomma.
E che la Banfa sia con voi.
Dylan Thomas.
Quell'ubriacone, geniale, figlio di puttana.
Non che gli altri due non lo siano stati, eh!
In effetti...
Ma Dylan Dog è geniale?
A volte.
Il quinto senso e mezzo?
Sì.
Posta un commento