giovedì, novembre 27, 2008

A present For Apa

Visto che sono leccaculo...

E tanto per essere puntigliosa e rompere le palle rovinando la magia di questa canzone d'autore vi svelerò che la canzone parla di parchi divertimenti, una specie di Gardaland tecnologico. (http://sega.jp/joypolis/tokyo/recommend/)

14 commenti:

I a liar ha detto...

Bel lavoro.
Ma se non c'è Apa a fare le faccette con lo sguardo allucinato, non è la stessa cosa.

Ci-Pi ha detto...

Eh già... Ma ora che ce l'ha all'AparazziFest potrà farvi tuute le faccette e i balletti live!!!

Apa ha detto...

Ci tengo a precisare che la canzone NON parla di parchi divertimento.
La canzone è una canzone d'amore che dice pressapoco "mi rendi un piccione".

Poi ne ha fatta anche una versione per la pubblicità di un parco giochi SEGA, che poi è quella che si vede nel video, eravamo davanti a un arcade SEGA.

Ci-Pi ha detto...

1. Apa, ti posto un regalo e tu, come al solito, mi rispondi di merda... ti odio.

2. La mia coinquilina giapponese mi ha detto che il tipo è un comico e la canzone parla di parchi di divertimento, indi io non ne ho colpa se lei E' GIAPPONESE e non capisce la sua lingua...

3. Fottiti, ma con affetto!

Apa ha detto...

Nulla da dire sui punti 1 e 3 se non che ero di fretta.

E sul punto due, ha ragione, ma è QUESTA versione che parla del parco giochi, ma questa versione è un "remake" di una sua canzone d'amore.

Ci-Pi ha detto...

Quindi questa volta...
RULLO DI TAMBURI

!!!HO RAGIONE IO!!!

byfluss ha detto...

Sì ma guarda che lui era di fretta, eh!

Ci-Pi ha detto...

AZZ... Stavo già stappando bottiglie e lanciando in aria coriandoli!

byfluss ha detto...

Allora ricapitoliamo il testo:"Po-pooo, Po po po po po po Jo-y-po-r(l)i-s(uuu)!!!"

Interessante.

Lui, più lo guardi più si trasfigura in Cristiano Malgioglio.
Bah.

Diable ha detto...

Qui in ufficio abbiamo tutti notato un'inquietante somiglianza con uno dei due titolari del blog.

No, non quello che sta in Giappone in questo momento.

hazey ha detto...

è spiccicato identico.

Ignazio ha detto...

E il mignolo alzato?
Se non erro in Giappone ha un significato ben preciso.
Il punto è che non ricordo se vuol dire "ho la fidanzata" o "sono pronto per l'accoppiamento".

byfluss ha detto...

Vuol dire "Ce l'ho così e sono pronto per l'accoppiamento".

Ergonomico ha detto...

Non fosse per la precisazione di quel saputello di Apa che non resiste alla tentazione di dimostrare quanto comunque e sempre, ne sa di piu' lui su Giappone e dintorni; mi sarei commosso all'idea della versione nipponica di hit come "Jungle Rapids" e "Mammuth".
Per chi non capisce consiglio di aggregarsi alla comitiva alla prossima capatina a gardaland o, alternativamente, sbattersene.